Tag tradução

51 - 75 do total de 96 com a tag tradução

Pouco... muito pouco
quase nada a tua nudez
quase nada revelada
Apenas quem tem olhos
vê apenas um corpo
não consegue ver a'lma

Pouco... muito pouco
nada mesmo a tua nudez
só se revela quando é tocada
quando é sentida por outro
caso contrário, vê-se pouco
para se ver, quase nada

Pouco, muito pouco
a nudez revela as belezas
os detalhes e entalhes
apenas poucos conseguem ver
Menos ainda sabem traduzir
essa silhueta desnuda

Pouco... muito pouco
a nudez é sublime inspiração
é etérea e sedutora poesia
nas rimas versadas
que somente esse poeta
consegue traduzir almas

Inserida por DiCello

Enquanto houver inspiração, sempre haverá um poeta para traduzir no papel, o que traz no coração!

Inserida por cleiton_benkendorf

" Talvez não exista tradução para um coração, mais pelo seu, estaria disposto aprender todos os idiomas, para que de tal forma em alguma língua, aja uma tradução que me informe como entrar em seu coração..."

Inserida por djeikonhonorato

Abismo
Do grego “abyssos”, profundidade sem fundo nem limites. Na tradução do Antigo Testamento para o grego, conhecida como Septuaginta ou Bíblia dos LXX, o termo é utilizado com referência ao caos anterior à obra criadora de Deus (Gn 1,2) e também em relação ao sheol ou Hades (Jó 41,24 LXX). No Livro de Henoc, o abismo é claramente indicado como o lugar de castigo consciente dos *demônios ou anjos decaídos. Jesus identificou-o com a morada dos demônios [Lc 8,31 =
“Os demônios pediam que Jesus não os mandasse para o abismo.] e o Hades com o lugar dos mortos conscientes (Lc 16,26ss).
(Dicionário do Novo Testamento)

Inserida por pensandogrande

Traduzir sem trair é obra de um verdadeiro artista; não basta inteligir o corpo do livro, é necessário sentir-lhe também a alma.

Inserida por pensandogrande

Flores são exímias tradutoras de sentimentos. Na falta da palavra, ofereça uma!

Inserida por ednafrigato

Toda a minha vida,eu tive dúvidas sobre quem eu era,aonde eu pertencia...Agora,eu me sinto como a flecha que é lançado do arco
Sem hesitações,sem dúvidas...O caminho é claro...MAIS UMA VEZ!

Inserida por keithy_coutinho

Tô aqui pensando que pra ser feliz é preciso tão pouco!!!
Na verdade pra ser feliz não precisamos de nada além do amor. Não que eu esteja diminuindo esse sentimento maravilhoso, mas vendo a grandeza que ele tem ao sintetizar tudo que realmente importa! O amor que rege, o amor incondicional, o amor verdadeiro, o amor infinito!
E quando falo de amor, falo dele em toda sua plenitude, por tudo que nos transforma, como família, amigos, sonhos.
Vc resume tudo isso em forma de amor!
Obrigada por existir e me fazer melhor a cada dia! Vc é a tradução perfeita do amor e por isso me faz tão feliz!

Inserida por CristianedeJesus

Tradução da palavra AMIGO: Formas separadas da única ALMA.

Kairo Nunes 20/09/2017.

Inserida por KairoNunes

“ Saudade só se traduz no coração
através dos sentimentos silentes
em um perìodo no tempo
que não se está presente “

Viviane Andrade ♥️…

Inserida por VivianeAndradeSantos

"Diz o ditado popular que 'Quem tem boca vai a Roma', mas a boca que vai a Roma tem muito mais do que a capacidade de falar. BONS COMUNICADORES SÃO BONS TRADUTORES. Quem sabe se fazer entender alcança o próximo exatamente onde ele precisa ser alcançado para poder crescer e dar um passo além. Quem tem real intenção de se fazer entender não se esforça para 'falar bonito' onde o espaço é simples. Quem quer ser entendido dispensa jargões que excluem, gesticula, simplifica sua linguagem, explica e até desenha- caso isso seja preciso. Quem tem a boca que vai a Roma alcança o outro apesar de si mesmo e de seus privilégios ou limitações simplesmente porque olha sinceramente para o seu objetivo. Quem quer chegar no outro, mesmo que para ensinar, primeiro tem que tocar esse outro em sua essência sem ignorá-la ou depreciá-la. Quem tem a boca que vai a Roma sabe que esforçar-se para chegar ao outro é ser ponte e derrubar muros: os muros externos e os muros internos."

Inserida por josieconti

Quando se trata de música, a linguagem para mim perde o significado. Não sei mesmo Inglês, entendo muito pouco. A Língua serve para a comunicação entre as pessoas; cada país tem a sua. Mas quando ouço música, essa a Língua ultrapassa todas as fronteiras e se torna o que sentimos, o que sonhamos, não há tradução.
Eu sinto a música no meu sangue, no meu coração.

Inserida por mirianguarnieri

Passar o resto da vida distante de alguém que assumimos gostar e admirar é a mais profunda tradução de insanidade e covardia.

Inserida por poronaisk

Você continua jogando, dizendo que é da sua natureza
Então, de mau humor, vc culpa todos exceto você
Não vai admitir que levou seu coração ao fracasso
Deveria estar feliz que eu estou aqui despertando você

Inserida por Sampaiio_matheus

Se meus inimigos se escondem, hoje é dia de nós ir à caça

Inserida por Sampaiio_matheus

Os amigos saíram do meu lado, alegando que meu ego me deixou cego de vez
O foda é você achar que humildade é ter que se sentir culpado por fazer o que você não fez
Que se foda você

Inserida por Sampaiio_matheus

Eu converso com seres de outro plano e quanto mais eu vejo eles, mais odeio o ser humano

Inserida por Sampaiio_matheus

Quantas curtidas sua vida vale?

Inserida por Sampaiio_matheus

E não acredite no narcisismo
Quando todos fazem projetos
E esperam que você ouça
Não confunda, eu vivo em uma prisão
Que eu construí para mim mesmo, é a minha religião
E eles dizem que eu sou o garoto doente
Fácil de dizer isso quando você não corre riscos, rapaz
Bem-vindo ao narcisismo
Estamos unidos por nossas diferenças

The Chainsmokers

Nota: Trecho da canção Sick Boy.

Inserida por Sampaiio_matheus

Não perca o seu tempo tentando entender homens que não falam a mesma língua que você. Lembre-se: você não tradutora de idiomas.

Inserida por ednafrigato

No silêncio de um olhar o pensamento é traduzido sem necessitar de explicação.

Inserida por patricia_maria_camara

Cruzou os dedos e me desejou em cima de uma estrela cadente e agora você está lidando com um coringa

Inserida por Sampaiio_matheus

Bem deparei-me com um homem no topo de uma colina
Ele chamou a si mesmo o de salvador da raça humana
Disse que veio para salvar o mundo da destruição e da dor
Mas eu disse: Como você poderia salvar o mundo do que ele é?

Inserida por Sampaiio_matheus

Dublar, um ato de profunda empatia ao traduzir emoções de pessoas, para que seus conteúdos possam impactar, ultrapassada a barreira física ou do idioma, ainda mais vidas!

Inserida por artdanila

Descrever os mistérios do Universo com números traduzidos em palavras é obra dos cientistas, mas os filósofos também podem descrevê-los com palavras para mais tarde ser traduzidos em números.

Inserida por Valdirdomiciano