Outros
Tem gente que cuida tanto da vida dos outros que já não tem mais uma vida própria só que ainda não teve tempo de perceber.....
SAUDADE EM OUTROS IDIOMAS
Sempre ouvi dizer que "saudade" é uma palavra que só existe na língua portuguesa. Desculpem... Mas, preciso discordar.
Segundo o Wikipédia: "Saudade é uma das palavras mais presentes na poesia de amor da língua portuguesa e também na música popular. 'Saudade', só conhecida em galego-português, descreve a mistura dos sentimentos de perda, distância e amor.
Diz a lenda que foi cunhada na época dos Descobrimentos e no Brasil Colônia esteve muito presente para definir a solidão dos portugueses numa terra estranha, longe de entes queridos. Define, pois, a melancolia causada pela lembrança; a mágoa que se sente pela ausência ou desaparecimento de pessoas, coisas, estados ou ações. Provém do latim "solitáte", solidão.
Uma visão mais especifista aponta que o termo saudade advém de solitude e saudar, onde quem sofre é o que fica à esperar o retorno de quem partiu, e não o indivíduo que se foi, o qual nutriria nostalgia. A gênese do vocábulo está diretamente ligada à tradição marítima lusitana".
Aqui faço meu adendo e peço desculpas antecipadas. Sou muito zelosa com a língua pátria dos meus antecedentes, e preciso "provar" que há fundamentos que justificam a minha alegação de que, infelizmente, a informação passada é incorreta.
Abaixo o substantivo e a definição, em espanhol:
añoranza
* f. Nostalgia o sentimiento de pena que produce la ausencia, privación o pérdida de una persona o cosa muy querida:
* se siente añoranza de/por
* 'añoranza' también aparece en estas entradas saudade
E o que é pior, em espanhol tem até o verbo SAUDADAR...
añorar
* verbo transitivo e intransitivo. Recordar con pena la ausencia, privación o pérdida de una persona o cosa muy querida.
Portanto, o espanhol é muito mais completo, pois além de ter o substantivo añoranza (saudade) ainda tem o verbo correspondente añorar. Ou seja, o espanhol sente e conjuga o sentimento.
Quanto ao idioma inglês, realmente eles utilizam um verbo (to miss = perder, faltar, deixar escapar, etc.) para expressar o sentimento de falta, mas não existe uma palavra que traduza ou explique por si só o sentimento.
A vida é curta demais pra você se preocupar com o que os outros pensam. Viva pra você, seja feliz por você. Ninguém vai ser feliz por ti
Que estranha essa sensação de ter de mostrar para os outros que é forte quando por dentro você está em pedaços.
Se Todos Nós Parassemos De Mentir Uns Pros Outros E Começarmos a Ama-los, Viveriamos Em Um Mundo Melhor!
Se Todos Simplismente Vivessem Sua Vida Sem Se Preocupar Com A Dos Outros, Não Teriamos Tanta Desgraça entre a Raça Humana!
Dentro do seu universo diário , não se sinta insignificante fazendo a coisa certa , mesmo que outros não façam . O que parece tão pequeno é capaz de salvar o mundo !
"Não procure em mim o que não encontrou em outros, encontre em mim o que eu tenho para te oferecer."
" Antes tinha curiosidade de saber o que os outros pensavam a meu respeito, mas agora que sei, fico é triste .. pois eles não sabem nada de mim e tiram conclusoes que nem ao menos sabem a verdade e concordam com o que estão convencidos .. "
" Não me isolo dos outros por que os odeio, apenas não quero está perto quando forem falar de mim coisas que não são verdadeiras " ...
O pensamento em mim desatam-se nós de poesia...
E atam-se outros em seguida...
... As cores das flores
✨ Às vezes, tudo que precisamos é de uma frase certa, no momento certo.
Receba no seu WhatsApp mensagens diárias para nutrir sua mente e fortalecer sua jornada de transformação.
Entrar no canal do Whatsapp