Porque Existe Maldade no Mundo
Se você existe na minha vida... Foi exclusiva permissão de Deus... Se você quer sair... Acredite que Deus também permitirá... E eu não posso ir contra a vontade Dele. (Aise Fss)
Atrás da história existe o fato, atrás do fato existe o povo, e atrás do povo existe você. Você? Você, meu caro, é a prova do falso progresso da humanidade. Nunca foi nem será protagonista da história, senão, aqueles que se iludem com ela, como eu, perceberiam que o Homem continua um animal fraco, banal e tedioso.
“Dizer que Deus existe ou que Deus não existe não vai resolver os problemas da vida. Mas procurar compreender o mundo e o nosso lugar como agentes de conhecimento é ter ampla visão da vida e das soluções dos seus problemas.”
O presente mais belo que existe é a palavra (num poema, num bilhete, numa carta, onde quer que seja). Pois ela é simples e mesmo assim é preciso dispor um tempo e um sentimento para expressá-la!
A vida que eu quero viver só existe nos meus sonhos e nos meus pensamentos, a vida que eu quero viver é muito irreal para ser de vivida!
Deus não existe apenas para esta humanidade, existe para todos , animais, plantas, ecossistemas , planeta , sistema solar e universo. Ele não seria justo se fosse clemente só com uma das partes.
A Terra pede socorro, pede liberdade e paz e seu clamor será ouvido. Talvez não num dia ou numa data certa.
Tudo que está em harmonia é do jeito que ele planejou, e tudo que sai do tom e se desvirtua,será consertado.
O que está livre pode se despreender e subir as dimensões mais sutis e o que está preso nessa Terceira dimensão tão densa e ilusória. Tudo será colocado em seus devidos lugares.
Se despreenda dos seus desejos que lhe aprisionam.
Mantenha sua consciência limpa e pura, ela é seu melhor travesseiro , e será seu melhor par de asas ao partir!
No amor, não existe mestrado, doutorado nem PHD.
Quando ele nos toma ficamos feito Criança, com medo, inseguros, imaturos e doidos por um colo.
Contradição
O amor é tão forte
Tão louco e profundo
Dizem que é a melhor coisa
Que existe no mundo
É irriquieto
Maluco
E às vezes sem sentido
É nítido
Quente
E totalmente absurdo
É agressivo
E às vezes doce
Contradição cheia de encanto
Simpático
E às vezes insuportavelmente chato!
"O sol pode não aparecer todo dia mais não é difícil saber que ele existe, pois ele pode não brilhar todo dia mais você Brilha... Amo minhas Verdadeiras Amigas e Amigos"
Fé? Mas o que é fé? Fé é acreditar naquilo que não vê, não tem evidências de que existe, mas você sabe que está lá te esperando.
SAUDADE EM OUTROS IDIOMAS
Sempre ouvi dizer que "saudade" é uma palavra que só existe na língua portuguesa. Desculpem... Mas, preciso discordar.
Segundo o Wikipédia: "Saudade é uma das palavras mais presentes na poesia de amor da língua portuguesa e também na música popular. 'Saudade', só conhecida em galego-português, descreve a mistura dos sentimentos de perda, distância e amor.
Diz a lenda que foi cunhada na época dos Descobrimentos e no Brasil Colônia esteve muito presente para definir a solidão dos portugueses numa terra estranha, longe de entes queridos. Define, pois, a melancolia causada pela lembrança; a mágoa que se sente pela ausência ou desaparecimento de pessoas, coisas, estados ou ações. Provém do latim "solitáte", solidão.
Uma visão mais especifista aponta que o termo saudade advém de solitude e saudar, onde quem sofre é o que fica à esperar o retorno de quem partiu, e não o indivíduo que se foi, o qual nutriria nostalgia. A gênese do vocábulo está diretamente ligada à tradição marítima lusitana".
Aqui faço meu adendo e peço desculpas antecipadas. Sou muito zelosa com a língua pátria dos meus antecedentes, e preciso "provar" que há fundamentos que justificam a minha alegação de que, infelizmente, a informação passada é incorreta.
Abaixo o substantivo e a definição, em espanhol:
añoranza
* f. Nostalgia o sentimiento de pena que produce la ausencia, privación o pérdida de una persona o cosa muy querida:
* se siente añoranza de/por
* 'añoranza' también aparece en estas entradas saudade
E o que é pior, em espanhol tem até o verbo SAUDADAR...
añorar
* verbo transitivo e intransitivo. Recordar con pena la ausencia, privación o pérdida de una persona o cosa muy querida.
Portanto, o espanhol é muito mais completo, pois além de ter o substantivo añoranza (saudade) ainda tem o verbo correspondente añorar. Ou seja, o espanhol sente e conjuga o sentimento.
Quanto ao idioma inglês, realmente eles utilizam um verbo (to miss = perder, faltar, deixar escapar, etc.) para expressar o sentimento de falta, mas não existe uma palavra que traduza ou explique por si só o sentimento.
