đđ» acc6.top đđ» Letstalk chuyá»n quyá»n sá» hữu tĂ i khoáșŁn
A mente Ă© como um paraquedas. SĂł funciona se abri-lo.
Cada pessoa vĂȘ em outra apenas o tanto que ela mesma Ă©, ou seja, sĂł pode concebĂȘ-la e compreendĂȘ-la conforme a medida da sua prĂłpria inteligĂȘncia.
A vida nĂŁo passa de um jogo em que todas as respostas existem; vocĂȘ sĂł precisa encontrar as perguntas certas para vencer.
Que o Deus me ajude a conseguir o impossĂvel, sĂł o impossĂvel me importa.
A gente até engana os outros de que é feliz, mas por dentro a solidão só aumenta. Estar com alguém errado é lembrar em dobro a falta que faz alguém certo.
Talvez eu só precise de férias, um porre e um novo amor. Porque no fundo eu sei que a realidade que eu sonhava afundou num copo de cachaça e virou utopia.
SĂł entĂŁo aprendi a conhecer os homens, aprendi a fazer a diferença entre ocas aparĂȘncias, exteriorizaçÔes brutais e a essĂȘncia Ăntima das coisas.
Linda
E sabe viver
VocĂȘ me faz feliz
Esta canção é só pra dizer
E diz
VocĂȘ Ă© linda
Mais que demais
VocĂȘ Ă© linda, sim
Onda do mar do amor
Que bateu em mim
A verdadeira tragĂ©dia do pobre Ă© que sĂł pode aspirar Ă renĂșncia. Os belos pecados, como as coisas belas, sĂŁo privilĂ©gio dos ricos.
Com as perdas, sĂł hĂĄ um jeito: perdĂȘ-las.
Com os ganhos, o proveito é saborear cada um como uma boa fruta de estação.
O erro da ética até o momento tem sido a crença de que só se deva aplicå-la em relação aos homens.
TĂŁo carente que sĂł o amor de todo o universo por mim poderia me consolar e me cumular.
EstĂĄ fazendo um dia de sol. A praia estava cheia de vento bom e de uma liberdade. E eu estava sĂł. Sem precisar de ninguĂ©m. Ă difĂcil porque preciso repartir contigo o que sinto. O mar calmo. Mas Ă espreita e em suspeita. Como se tal calma nĂŁo pudesse durar. Algo estĂĄ sempre por acontecer. O imprevisto improvisado e fatal me fascina. JĂĄ entrei contigo em comunicação tĂŁo grande que deixei de existir sendo. VocĂȘ tornou-se um eu. Ă© tĂŁo difĂcil falar e dizer coisas que nĂŁo podem ser ditas. Ă tĂŁo silencioso. Como traduzir o silĂȘncio do encontro real entre nĂłs dois? DificĂlimo contar: olhei para vocĂȘ fixamente por uns instantes. Tais momentos sĂŁo meus segredos. Houve o que se chama de comunhĂŁo perfeita. Eu chamo isto de estado agudo de felicidade.
