Entenda como Quiser So Nao me Julgue

Cerca de 752841 frases e pensamentos: Entenda como Quiser So Nao me Julgue

Você era tão único com seu jeans rasgado... Agora é só mais uma pessoa comum..

Inserida por VicenteLeal

Menina, aprenda : Só se deve sentir saudade de pessoas que valham a pena.

Inserida por VicenteLeal

Psiiu..
Menina, a vida anda lhe sorrindo de várias maneira. É só prestar atenção nos detalhes.

Inserida por VicenteLeal

Diante da estupidez e efemeridade da vida, só nos resta o silêncio e a compaixão.

Inserida por caesarquirino

Brasil um pais de todos, só si for de todos aqueles que do mensalão.

Inserida por jefersonSOUZA

Você me faz querer viver de um jeito intenso onde só aja o seu amor por mim.

Inserida por carolinevargas09

Meu inglês é Igual meus Problemas, só eu entendo'!

Inserida por Marocaa

Tenho um segredo,
segredo secreto,
Mas vou te contar,
Meu segredo é:
Quando fico doente só tem uma cura,
A cura é você estar comigo........

Inserida por merida

Se és capaz de me sentim bem perto, embora longe um dia me encontrar, se só te embalam sonhos mil que ao certo, verás que sabes mais e mais me amar.

Inserida por MarilinaBaccarat

A felicidade plena só se torna real, quando sua felicidade depende unica e exclusivamente você... G.G

Inserida por giacoobe

Pelas mãos perfumadas se reconhece quem costuma distribuir flôres.....só deveria falar de amor e amizade quem sabe o que isso significa. Muitas bocas falam de sentimentos maravilhosos quando na verdade só se importam com elas mesmas e é quando a amizade pede prova que a verdade vem à tona.

Inserida por Ellis2

" Posso tentar , buscar e criar a felicidade , mas no fim minhas pernas só ficam bambas ao ter ver e é só você ."

Inserida por beccathoughts

Nenhum caminho é perfeito, pedras existem em qualquer lugar, força de vontade só dentro de você.

Inserida por Wendelima

As duvidas traem, o disse e mim disse distrai e isso só tira o foco daquilo que te satisfaz!

Inserida por felipewatter

Só sei que meu coração dispara ao ouvir tua voz...
Só sei que minhas mãos suam, minhas pernas tremem só de te imaginar...
Só sei que a boca seca e o ar me escapa...
Assim como meus pensamentos racionais...
E já não sei mais quem sou,
e é por isso que defendo meus pontos de vista com ênfase...
É por isso que discuto e argumento...
Para não perder a mim dentro de você...

Inserida por carlos1008

SAUDADE EM OUTROS IDIOMAS

Sempre ouvi dizer que "saudade" é uma palavra que só existe na língua portuguesa. Desculpem... Mas, preciso discordar.

Segundo o Wikipédia: "Saudade é uma das palavras mais presentes na poesia de amor da língua portuguesa e também na música popular. 'Saudade', só conhecida em galego-português, descreve a mistura dos sentimentos de perda, distância e amor.
Diz a lenda que foi cunhada na época dos Descobrimentos e no Brasil Colônia esteve muito presente para definir a solidão dos portugueses numa terra estranha, longe de entes queridos. Define, pois, a melancolia causada pela lembrança; a mágoa que se sente pela ausência ou desaparecimento de pessoas, coisas, estados ou ações. Provém do latim "solitáte", solidão.

Uma visão mais especifista aponta que o termo saudade advém de solitude e saudar, onde quem sofre é o que fica à esperar o retorno de quem partiu, e não o indivíduo que se foi, o qual nutriria nostalgia. A gênese do vocábulo está diretamente ligada à tradição marítima lusitana".
Aqui faço meu adendo e peço desculpas antecipadas. Sou muito zelosa com a língua pátria dos meus antecedentes, e preciso "provar" que há fundamentos que justificam a minha alegação de que, infelizmente, a informação passada é incorreta.
Abaixo o substantivo e a definição, em espanhol:

añoranza
* f. Nostalgia o sentimiento de pena que produce la ausencia, privación o pérdida de una persona o cosa muy querida:
* se siente añoranza de/por
* 'añoranza' también aparece en estas entradas saudade
E o que é pior, em espanhol tem até o verbo SAUDADAR...

añorar
* verbo transitivo e intransitivo. Recordar con pena la ausencia, privación o pérdida de una persona o cosa muy querida.

Portanto, o espanhol é muito mais completo, pois além de ter o substantivo añoranza (saudade) ainda tem o verbo correspondente añorar. Ou seja, o espanhol sente e conjuga o sentimento.

Quanto ao idioma inglês, realmente eles utilizam um verbo (to miss = perder, faltar, deixar escapar, etc.) para expressar o sentimento de falta, mas não existe uma palavra que traduza ou explique por si só o sentimento.

Inserida por carlos1008

Só temo a morte por ser ela
a única que poderá destruir
os meus sonhos

Inserida por Heredion

Se a pessoa é fria, abrace-a, fique perto dela, afinal, só ela sabe das tristezas e das desilusões que fizeram ela ser assim !

Inserida por fehruggeri

É normal que um jardim devastado gere lágrimas. Mas elas só durarão até a chegada da próxima primavera!

Inserida por pastoreinaldoribeiro

E de medo olhei
tudo ao meu redor,
só assim enxerguei
que agora eu estou melhor.

Inserida por CarolCristina