Sou Pessoas de Riso Facil e Choro Tambem
Foi fácil demais gostar de você, moço. De me apaixonar pelo teu sorriso, pela tua voz, de adormecer numa noite de domingo com o teu perfume em meu braço. De lhe cumprimentar e com apenas um toque imaginar um futuro ao teu lado, só nosso. Foi fácil me divertir ao teu lado e me embriagar de tudo que você faz. É fácil encontrar as palavras certas para descrever todo o meu sentimento por você em “Meus pedaços”.
Mas confesso-te que o que não é tão fácil é admitir que foi mais que gostar.
Te encontro todas as madrugadas em meus sonhos, que mais parecem realidade. Sonhos onde planejamos um futuro, um romance, e deixamos de lado todos esses dramas mexicanos que insistiam em estar em nossas vidas passadas.
Eu queria que fosse fácil não pensar tanto em você.
O que você fez comigo, moço?
Será que me prendeste em um desses contos de mentirinha ou me trancou de verdade em teu peito e lançou a chave pra longe, como aqueles casais que lançam as chaves do amor junto ao Rio Tibre em Paris?
Eu só preciso saber.
Para que assim eu possa ser quem eu sempre quis ser com você.
Isso é um pouco assustador, mas lhe peço moço, não deixe isso acabar, não deixe acabar sem darmos a chance de começar.
É muito fácil mandar deixar de lado quando o problema não é seu.
É muito fácil pedir pra relevar quando os afetados não é vc e a sua família.
É muito fácil dizer que a ferida vai cicatrizar quando ela não foi causada em vc.
É muito fácil opinar quando vc não sabe da missa a metade.
Por fim, é muito fácil quando você desconhece o difícil.
Ta tudo errado
Ta tudo certo
O importante
É ser honesto
Nem tudo é fácil
Nem tudo é difícil
O que pode ser mais caro
Do que um álbum perdido
Sua história esta ali mais
Nem tudo termina aqui
É o início de tudo mais
É o início de novo recomeço por sua história vem de berço.
Olá, Vitor,
essa vai para você... msm que vc nunca veja!
Saudades. Como se fosse o medo, você mata ela hoje... amanhã logo cedo ela volta...
talvez tu nem lembre de mim daqui a uns anos... mas esse amor que sinto, sei que não foi um engano...
você quis ficar, eu te mandei ir... talvez não tenha sido sensata desta vez... se quiser voltar, continuo a te esperar!
Nada na vida é fácil ou simplesmente apareceu, cuidado para não olhar somente o resultado e achar que foi fácil... o teto, a comida, o vestir, o estudo, o transporte , tudo isto é fruto de muito suor e dificuldade. Por trás de um resultado tem toda uma estória que por vezes é renegada por quem somente vê o resultado demonstrando uma miopia escolhida.
Se assim fosse fácil
A primeira martelada na pedra bruta tão sofrida
Tão importante quanto a última que a transforma em polida. Disciplina, e determinação
Iniciamos e concluirmos a nossa transformação.
Substituamos o ódio e o rancor
Transformando tudo em amor
Amar o que nos rodeia
De corpo e alma
Livre foi a semeadura
Solidarizar com dor alheia.
Respeito e educação
Na luta sempre perdura
Resiliência nessa transformação
UM FATO, UMA FRASE, UM LIVRO DIZEM O QUE O INTÉRPRETE PUDER DIZER, CONSEGUIR TRANSMITIR.
Ao contar um fato, o intérprete transmite sua forma própria de como ocorreu e o ouvinte vai entender parte do conteúdo apresentado, e, quando transmitir, a outra pessoa novamente vai interpretar o dito recebido e transmitir para outro que vai entender parte do conteúdo recebido, e quando transmitir novamente vai transmitir parte e assim indeterminadamente, até o fato inicial ficar totalmente destorcido e morrer em algum lugar.
O mesmo com uma frase, que quem recepcionar o conteúdo da mesma vai interpretar e transmitir o que entendeu, e quando transmitir, quem recepcionar vai entender alguma coisa, que ao transmitir fará com que outra pessoa que recepcionar entender alguma coisa que às vezes nada tem a ver com a frase inicial e assim por diante.
Quanto a livro, não será diferente, e ainda com um agravante, quando traduzido para outros idiomas, muitas das frases e palavras que ali estiver escrito, não terá vocabulário na língua a ser traduzida para poder representar o mesmo, contudo, devido às diferenças de culturas, de entendimento, ou falta de palavra para a tradução. Daí, logicamente, o tradutor vai fazer uma obra de engenharia literária e interpretar e transmitir da maneira que julgar suficiente para que a tradução seja completada. É certo que muitos fatos de uma região do mundo são totalmente desconhecidos de outro lugar do mundo, pelos costumes, pelas palavras que existem em cada lugar do mundo e, assim, a tradução poderá transmitir algo diferente que o autor original quis dizer.
Ensinamento tirado de um comentário sobre "Grande Sertão: Veredas", de Guimarães Rosa, onde, das 65 vezes da palavra arte dita no livro original, em diversas traduções, tais palavras deixaram de ser repetidas, pois os tradutores não entenderam o que estas palavras no contexto diziam.
Ainda o que o intérprete, ou tradutor, ou transmitente, tenha conhecimento sobre os “ditos”, ou fatos a serem transmitidos, sobre o ambiente daqueles ditos ou fatos, pois estes transmitentes poderão ter uma vida alienígena sobre tudo isto, e, ao interpretar para transmitir, o faça de uma maneira nada original, o que deturpará tudo que ocorreu ou foi escrito originalmente.
No caso em tela do livro de Guimarães Rosa, o intérprete Frances, com conhecimento da Europa, de um mundo totalmente diferente do "Grande Sertão: Veredas", não conseguia imaginar o que era a vida do sertão, então, fazer com que suas transmissões fosse entendidas em uma outra língua, onde faltava conhecimento do vocabulário, gíria, dialeto regional do fato ou dito original.
O Sucesso é transformar Impossível em Difícil, Difícil em Fácil, e o Fácil parte do Cotidiano,ou seja, é o Hábito de trazer à Realidade o que era dito Impossível.
As vezes no escuro do meu quarto, na solidão dos pensamentos ou na calada da noite me pego pensando, vendo e imaginando coisas lindas ao seu lado. Mas no meu consciente sei que nada disso que idealizo antes de dormir ou em qualquer momento do meu dia pode se tornar possível.
Sei que o que pra mim são obstáculos, pra você é condição. Eu deveria apenas te entender e apoiar, mas os meus sentimentos, meu emocional e minhas ações não agem como a minha razão determina. Infelizmente coração é uma coisa onde não tem razão que ganhe. Sentir é bom, mas, apenas quando esse sentimento faz bem. Não adianta só um amar, porque em uma relação onde só um ama, não é relação, é algo diferente e no mínimo inusitado, porque está com a pessoa sabendo que o sentimento dela não é recíproco com você, é a mesma coisa que está se martirizando. Sim, tudo que eu quero é ficar, beijar, viver, amar, abraçar e sentir todos os sentimentos bons e ruins da vida com você. E sim, você é minha vida. Mas do que adianta um só viver, um só ser a vida se pra o outro você não é nada, você não é nem um cabelinho dele? Que amor é esse a ponto de só sofrer? As vezes me pergunto se isso realmente é amor, se eu realmente gosto de você ou se eu apenas me acostumei a sofrer. E juro que uma das coisas que quero é descobrir a respostas para essas perguntas, mas enquanto não acho vou sofrendo, vou achando que estou te amando e te mostrando o meu sentimento, porque quando eu descobrir a resposta e se elas não forem as que eu penso, você vai se arrepender, chorar e correr atrás porque com certeza perderá alguém que mais te amou, valorizou e fez de tudo pra te conquistar. E nesse dia não tem choro nem nada que me faça mudar de ideia porque você me tem na mão agora, só espero que não deixe pra ver isso quando não adiantar mais, porque temos que dar valor as coisas enquanto as temos por perto e não quando elas se vão para longe. Porque pedir pra ficar é fácil, o difícil é dar motivos para que essa pessoa fique.
