O Dom de cada Pessoa
As incrustações são difíceis de se tirar do coração. Mas talvez ele possa pulsar tanto que acabe rompendo em mil pedacinhos a couraça que o prende.
A única coisa que realmente me faz ficar bem é aquela imagem que contemplo e amo: todo o resto é ficção. São falsas as minhas amizades, nascidas do acaso e crescidas na mediocridade, tão pouco intensas... São falsos os beijos que timidamente dei em alguns meninos da minha escola.
Uma cena comovente no cinema nunca me comoveu, uma canção intensa nunca me emocionou e no amor eu sempre acreditei pela metade, considerando que era impossível conhecê-lo de verdade. Mas eu nunca fui cínica, isso não. Simplesmente ninguém nunca me ensinou a expressar o amor que eu guardava dentro de mim, escondido, fechado para qualquer um. Mas ele estava em algum lugar, era só desentocá-lo.
E eu procurei por ele projetando o meu desejo em um universo do qual o amor estava banido; e ninguém, ninguém mesmo, barrou minha passagem dizendo: "Não, menina, daqui não se pode passar."
Seja alegre e otimista: Deus está dentro de você.
Não faça como os tolos, que pensam que Deus está muito longe, sentado num trono de ouro.
Nada disso.
Não o procure nas nuvens ou nas estrelas, tão alto que não o possa atingir.
Ele está dentro de você, e lhe fala silenciosamente, pela voz de sua consiência.
Procure descobri-lo, vivendo com pureza de coração e amando a todos como a si mesmo.
(C.Torres Pastorino, livro Minutos de Sabedoria. Pag. 175)
O elogio é a absoluta manifestação do desejo pelo que não se tem, ou reconhecimento daquilo que não se é capaz de fazer. Porém, às vezes, raramente, é apenas um elogio.
essência não cabe nos olhos
nem desliza entre a boca e as palavras.
tu, todas as manhãs, desfazendo
a penumbra devagar, prometendo
que regressarás, tu és a essência
e eu sonho que sim
*
the essence does not fit in the eyes
nor does it slide between the mouth and the words.
you, every morning, undoing
the twilight slowly, promising
that you will return, you are the essence
and I dream you are
(Translated by Bernarda Esteves)
vê como o vento em nós acorda uma loucura
de labareda azuldourada.
*
see how the wind awakens in us a madness
of a goldenedblue flame.
(Translated by Bernarda Esteves)
o sótão é perigosamente isto, o lugar dos breves e
esquecidos. sobe-se e depois regressa-se outra vez
sem pressa ao mundo dos vivos.
queima-nos, sim. o etílico das lágrimas é álcool puro
*
the attic is dangerously this, the place of the brief and
forgotten. one ascends and then returns again
without haste to the world of the living.
it burns us, indeed. the ethylic of the tears is pure alcohol
(Translated by Bernarda Esteves)
Na cidade das indiferenças, vi muitos homens fazendo compras nas luxuosas lojas do orgulho e da arrogância e alguns poucos reformando os modestos casebres da simplicidade, para que pudessem sustentá-los de pé!
Sus ojos.
Esses olhos cor de mel.
O que será que está escondido desse olhar doce ao mesmo tempo intenso?
Mas não é uma doçura totalmente doce!
Tem algo a mais, profundo perdido!
Olhar que te devora lentamente!
Um olhar que te mostra como pode ser bom e cruel ao mesmo tempo uma mistura, certa sem mais nem menos!
Um olhar penetrante que é capaz desvendar todos seus segredos mas obscuros!
E também toda beleza escondida!
Como isso é possível??
Eu te digo quando se olha a vida com a sutileza de uma folha caindo no chão!!
Tudo se torna claro e fácil!!
Seus olhos um enigma sem fim!!
(Jéssica Silva de Melo ).
As lembranças moram no nosso habitat do pensamento, moram em nós... Mesmo que sejam incompreendidas pelo nosso pensar, elas são perfeitas, são nossas escolhas do viver, que as tornam imagináveis.
Às vezes,sinto que
minha vida é como um circo.
Basta algum erro
no espetáculo
nara arruinar
o brilho de todo o resto.
A tristeza me invade enão consigo em
alguns momentos
expulsá-la,pois ela
sempre entra
despercebida e me consome.
A verdade é que apanho
da tristeza e transbordo de apreensão.
