Eu sou uma Mulher Super Perigosa
Uma mentira dá uma volta inteira ao mundo antes mesmo de a verdade ter oportunidade de se vestir.
Nota: Adaptação do pensamento de Jonathan Swift, que costuma ser erroneamente atribuído a Mark Twain e Winston Churchill.
...MaisSão demais os perigos desta vida
Para quem tem paixão, principalmente
Quando uma lua surge de repente
E se deixa no céu, como esquecida.
E se ao luar que atua desvairado
Vem se unir uma música qualquer
Aí então é preciso ter cuidado
Porque deve andar perto uma mulher.
Deve andar perto uma mulher que é feita
De música, luar e sentimento
E que a vida não quer, de tão perfeita.
Uma mulher que é como a própria Lua:
Tão linda que só espalha sofrimento
Tão cheia de pudor que vive nua.
A morte de uma pessoa é uma tragédia; a de milhões, uma estatística.
Possuir é perder. Sentir sem possuir é guardar, porque é extrair de uma coisa a sua essência.
Dentro de nós há uma coisa que não tem nome, essa coisa é o que somos.
A ciência não é uma ilusão, mas seria uma ilusão acreditar que poderemos encontrar noutro lugar o que ela não nos pode dar.
A leitura de todos os bons livros é uma conversação com as mais honestas pessoas dos séculos passados.
Mas, afinal, para que interpretar um poema? Um poema já é uma interpretação.
Assim como um dia bem aproveitado proporciona um bom sono, uma vida bem vivida proporciona uma boa morte.
Há homens e mulheres que fazem do casamento uma oportunidade de adultério.
TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?