A Vida Traz o que Voce Merece
“Eu criei 3° regras próprias, 1° Fique vivo até morrer, 2° Não morra, 3° Se a coisa ficar feia corra"
"Mestre Musashi sabe que é um homem comum e por isso se empenha incessantemente em polir suas habilidades. A agonia por que passa nesse processo só ele sabe. E quando, em determinado momento, essa habilidade alcançada com tanto custo explode em cores, o povo logo diz que a pessoa tem aptidão natural. Aliás, é a desculpa que os indolentes dão para justificar a própria incapacidade.
As incrustações são difíceis de se tirar do coração. Mas talvez ele possa pulsar tanto que acabe rompendo em mil pedacinhos a couraça que o prende.
A única coisa que realmente me faz ficar bem é aquela imagem que contemplo e amo: todo o resto é ficção. São falsas as minhas amizades, nascidas do acaso e crescidas na mediocridade, tão pouco intensas... São falsos os beijos que timidamente dei em alguns meninos da minha escola.
Uma cena comovente no cinema nunca me comoveu, uma canção intensa nunca me emocionou e no amor eu sempre acreditei pela metade, considerando que era impossível conhecê-lo de verdade. Mas eu nunca fui cínica, isso não. Simplesmente ninguém nunca me ensinou a expressar o amor que eu guardava dentro de mim, escondido, fechado para qualquer um. Mas ele estava em algum lugar, era só desentocá-lo.
E eu procurei por ele projetando o meu desejo em um universo do qual o amor estava banido; e ninguém, ninguém mesmo, barrou minha passagem dizendo: "Não, menina, daqui não se pode passar."
essência não cabe nos olhos
nem desliza entre a boca e as palavras.
tu, todas as manhãs, desfazendo
a penumbra devagar, prometendo
que regressarás, tu és a essência
e eu sonho que sim
*
the essence does not fit in the eyes
nor does it slide between the mouth and the words.
you, every morning, undoing
the twilight slowly, promising
that you will return, you are the essence
and I dream you are
(Translated by Bernarda Esteves)
vê como o vento em nós acorda uma loucura
de labareda azuldourada.
*
see how the wind awakens in us a madness
of a goldenedblue flame.
(Translated by Bernarda Esteves)
o sótão é perigosamente isto, o lugar dos breves e
esquecidos. sobe-se e depois regressa-se outra vez
sem pressa ao mundo dos vivos.
queima-nos, sim. o etílico das lágrimas é álcool puro
*
the attic is dangerously this, the place of the brief and
forgotten. one ascends and then returns again
without haste to the world of the living.
it burns us, indeed. the ethylic of the tears is pure alcohol
(Translated by Bernarda Esteves)
Eu não prego o fim do Estado, assim como não é preciso fazer nada para ver um iceberg afundando ou uma árvore caindo após a tempestade. Não há necessidade de desordem, muito menos de golpes ou violência. Faz parte das leis naturais um poder ruir para dar lugar a outro, mas no caso do Estado ele continuará existindo e ninguém se atentará à ele.
Mudanças dão medo, mas o mundo é assim. E agora percebo que isso nos ajuda a ser quem devemos ser, mesmo que nos leve a novos lugares. A única coisa que não muda é o amor que compartilhamos.
As pessoas estão indignadas não só porque o momento é difícil, mas porque roubaram o futuro de nossos filhos.
Vi que me desbloqueou
Sera que é saudade, eu sou tão insuperável?
Que grande mentira, por dentro estou feliz por isso.
Mas sempre com a desculpa "deve ter sido um engano ".
Uma parte de mim clama por você.
Já a outra, agradece por estar longe.
A saudade vai bater, mas o meu amor se vai.
Desejei a felicidade que nunca tive e agora estou aqui, com minha boa e velha tristeza.
- Relacionados
- Frases da vida para transformar os seus dias ✨
- Frases para namorada que mostram o quanto ela é especial para você
- Frases de motivação: palavras para encontrar o incentivo que você precisa
- 67 frases para pessoas especiais que iluminam a vida
- Charles Chaplin sobre a Vida
- Frases de efeito que vão te fazer olhar para a vida de um novo jeito
- Você é especial para mim: frases que tocam o coração
